Конкурентоспособный экзоскелет от команды мечты Технического университета Делфта, Project March

Джуди Уорнер
|  Создано: 14 Июня, 2018  |  Обновлено: 10 Ноября, 2020

Джуди Уорнер: Робберт, расскажите нам о вашей специальности в Техническом университете Делфта и о вашей роли в Project March.

Робберт де Ланге: Я изучаю гражданское строительство, и моя роль в команде Project March - это Закупки и PR. В настоящее время я взял годичный академический отпуск, чтобы полностью сосредоточиться на Project March.

Уорнер: Что побудило вас взять годичный перерыв в учебе, чтобы инвестировать в Project March?

Де Ланге: Помимо всех академических знаний и дисциплины, получаемых в университете, я хочу посвятить этот год личностному развитию моих социальных навыков, таких как умение общаться с людьми, взаимодействие с нашими спонсорами и СМИ — но больше всего мне нравится помогать людям. Этот год позволит мне действительно сосредоточиться на помощи людям с инвалидностью. Мы - лишь одна из одиннадцати Мечтательских команд в Техническом университете Делфта, и мы все разделяем помещение под названием Зал Мечты, где мы можем работать над нашими проектами. Все команды работают над каким-то видом транспортного средства. Project March - единственная команда, создающая экзоскелет, чтобы помочь параплегикам встать и снова ходить, возвращая им полную мобильность.

Project March “pilot” Ruben de Sain at Cybathalon event

«Пилот» Project March Рубен де Саин на мероприятии Cybathalon

Warner: Как началась работа вашей команды и почему вы решили проектировать и строить экзоскелет?

De Lange: Проект March был основан примерно два с половиной года назад Эйсо Ваандрагером, который нашел студентов, готовых и заинтересованных заниматься этим делом. Он создал задания и команды и набирал студентов.

Warner: Почему, по вашему мнению, это хороший проект для студентов, учитывая, что несколько коммерческих компаний уже занимаются этой технологией?

De Lange: Мы студенты, занимающиеся научно-исследовательской и разработочной деятельностью, поэтому мы можем быстро инновировать. Мы можем строить по одному экзоскелету в год, так как мы не коммерческая организация, на которую распространяются коммерческие требования и ограничения. Однако нам нужны партнеры, чтобы каждый год реализовывать новый экзоскелет, что возможно только благодаря их щедрости и поддержке.

Ruben de Sain navigating balancing challenge

Рубен де Саин преодолевает испытание на балансировку

Также студенты очень преданы! Из нашей команды из двадцати двух человек, девятнадцать отложили учебу на год, чтобы работать полный рабочий день в Dream Hall. Хотя мы и техническая команда, мы хотели дополнить наше образование более практическими навыками. В команде есть люди, у которых в семье есть параличные члены, поэтому этот проект имеет для них очень личное значение.

Варнер: Обращались ли к вашей команде коммерческие компании с предложением приобрести разработанную вами технологию?

Де Ланге: Действительно, были компании, которые хотели помочь нам выйти на коммерческий уровень — но мы сказали: «Нет, извините». Мы решили остаться на уровне НИОКР и студенческом уровне как минимум на пять лет или дольше. Будучи молодой командой, у нас еще много чего можно инновировать вне рамок коммерческого бизнеса. Мы также ставим перед коммерческими компаниями задачу стремиться к большему, используя яркие умы и новые идеи студентов.

Варнер: Я заметил, что ваша команда участвует в соревновании. Не могли бы вы рассказать об этом подробнее, пожалуйста?

Proud Project March students cheering on their pilot, Rueben

Гордые студенты проекта Proud Project поддерживают своего пилота, Рубена

Де Ланге: Да, у нас есть ежегодное соревнование под названием Cybathlon, которое похоже на Паралимпийские бионические игры. Участвуют как академические, так и коммерческие команды. На Cybathlon Experience соревновались две студенческие команды: Project MARCH и Twiice. Большое соревнование, Cybathlon, состоится в 2020 году. Между четырехлетними мероприятиями проходят события Cybathlon Experience. На последнем Cybathlon в октябре 2017 года участвовали три команды с экзоскелетами в 2016 году, и мы заняли 2-е место, опередив коммерческую команду под названием ReWalk.

Варнер: Какие основные цели вы ставите перед собой при начале создания нового экзоскелета и что входит в цикл подготовки к соревнованиям?

Де Ланге: Наша общая цель - вернуть полную подвижность людям с травмой спинного мозга, чтобы повысить их качество жизни. Что касается соревнований, каждый год мы выбираем человека в качестве нашего «пилота», который носит и управляет экзоскелетом. Они не только участвуют в соревнованиях, но и помогают совместно создавать и информировать нас о решениях по дизайну. Наш текущий пилот - Сьян Квирийнс, сильный пара-атлет, который приходит в Project March примерно каждый месяц, чтобы давать нам обратную связь по нашим проектам.

Exoskeleton in sitting pose

Экзоскелет в сидячем положении

В августе 2017 года мы начали обдумывать наш новый проект и задавались вопросом, что мы можем достичь за год — а также что мы сможем сделать в будущем. После этого мы приступили к дизайну, за которым последовал этап производства. Затем мы перешли к сборке, на котором создали все подсборки. В конце концов, мы собрали весь экзоскелет. К середине мая мы завершим окончательную сборку, за которой последуют тестирование и отладка. Мы проведем тест "ходьба в воздухе", в котором подвесим экзоскелет и позволим ему непрерывно ходить. Затем мы протестируем его на человеке без травмы спинного мозга, чтобы убедиться, что он работает правильно и имеет хорошую походку. Наконец, мы будем тренироваться с нашим пилотом, Сьяном, в течение трех месяцев. В этот период будет проведено много отладки и тренировок по темпу для Сьяна.

Опыт Cybathlon состоится в конце сентября в Дюссельдорфе, Германия, на выставке Rehacare. Компании в области здравоохранения приходят, чтобы показать помогающие устройства.

Варнер: Сколько человек входит в электротехническую подгруппу и сколько плат в экзоскелете?

De Lange: В нашей электротехнической команде три человека. На рюкзаке, на костях, в области бедер, лодыжек и коленных суставов установлены печатные платы. Всего тридцать плат.

Warner: Из чего сделан каркас?

De Lange: Каркас и суставы выполнены из алюминия, чтобы они были легкими и прочными. Защитные кожухи для суставов, а также подставка для поддержки торса изготовлены методом 3D-печати из пластика.

Exoskeleton with 30 PCBs

Экзоскелет в стоячем положении

Warner: Как вы находите пилотов?

De Lange: У нас есть связь с клиникой, которая помогает людям-параличикам. Там есть экзоскелет ReWalk, и люди используют этот экзоскелет для тренировок. Ходьба в вертикальном положении имеет множество положительных эффектов для здоровья. Наши пилоты должны быть физически сильными и морально устойчивыми, готовыми к множеству взлетов и падений. Вклад наших пилотов действительно помог продвинуть технологию вперед в целом. Шан годами занималась греблей, участвовала в марафонах на колясках и многим другим физическим активностям, и она так рада помогать.

Warner: Наконец, Робберт, не могли бы вы поделиться, что нового вы добавили в экзоскелет этого года?

Де Ланге: Из-за травмы нижней части спины у Сьян, мы добавили подставки для стабилизации её торса. Также мы добавили защиту копчика, установив несколько точек поддержки. Теперь лодыжки могут активно и независимо двигаться, что помогает с балансом и шаблоном ходьбы. Мы также добавили переменный размер шага при ходьбе и новое устройство ввода в костыли (а не часы, как у коммерческих компаний). Нам показалось нелогичным, что пилоту приходится доставать до своего запястья, пытаясь идти.

Robbert De Lange, Acquisition and PR for Project March

Робберт Де Ланге, Ответственный за приобретения и PR в проекте March

Ворнер: Нам всем здесь, в Altium, так гордо поддерживать удивительную работу, которую ваша команда выполняет в Project March. Большое спасибо, что нашли время поделиться с нами и нашими читателями подробностями!

Де Ланге: Спасибо, Джуди. Мне было приятно. Спасибо за вашу поддержку!

Об авторе

Об авторе

Джуди Уорнер (Judy Warner) занимала различные должности в электронной промышленности, начиная с 1984 года. У нее богатый опыт в производстве печатных плат, РЧ- и СВЧ-платах и контрактном производстве с ориентацией на применения в оборонной и аэрокосмической отраслях в технических продажах и маркетинге.

Джуди была автором в нескольких отраслевых изданиях, таких как «Microwave Journal», «The PCB Magazine», «The PCB Design Magazine», «PDCF&A» и «IEEE Microwave Magazine», и она является активным участником множества отделений IPC Designers Council. В марте 2017 года Джуди стала директором по взаимодействию с сообществом Altium и сразу запустила новостную рассылку OnTrack от Altium. Она возглавляла запуск ежегодной конференции проектировщиков печатных плат AltiumLive. Джуди ставит своей целью предоставление поддержки и ресурсов для проектировщиков плат по всему миру.

Связанные ресурсы

Связанная техническая документация

Вернуться на главную
Thank you, you are now subscribed to updates.